- брать под заём
- beleihen vt
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики. - М.: «Русский язык-Медиа». Н.Д. Иващенко . 2005.
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики. - М.: «Русский язык-Медиа». Н.Д. Иващенко . 2005.
Брать под микитки — кого. ВЗЯТЬ ПОД МИКИТКИ кого. Прост. Экспрес. Решительно, силой или властью заставлять, принуждать кого либо делать что либо. Ноне Федот Федотыч по другому рассудил: не от хлеба идут, а ко хлебу. Выходит, я сам должен идти к нему наймоваться?..… … Фразеологический словарь русского литературного языка
брать под защиту — выгораживать, стоять горой, защищать, поднимать голос в защиту, вставать на защиту, выступать в защиту, не давать в обиду, брать под свою защиту, заступаться, вступаться, стоять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Брать под сюркуп — кого. ВЗЯТЬ ПОД СЮРКУП кого. Устар. Держать под наблюдением кого либо, арестовывать. Губарев с полгода скоро будет, как сюда воротился. Других под сюркуп взяли, а ему ничего. В деревне с братцем живёт (Тургенев. Дым). От франц surcoupe в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать под обстрел — кого. ВЗЯТЬ ПОД ОБСТРЕЛ кого. Разг. Экспрес. Начинать критиковать кого либо; задавать критические вопросы, делать критические замечания кому либо. Село Абжаква большое село… Седой и стремительный директор местной школы Заркуа немедленно берёт нас … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать под прицел — кого, что. ВЗЯТЬ ПОД ПРИЦЕЛ кого, что. Разг. Экспрес. Сосредоточенно наблюдать за кем либо или чем либо. (В электричке) он взял под прицел распахнувшиеся двери и не спускал с них глаз до той секунды, пока они, мягко стукнувшись друг о друга… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать под самый корень — БРАТЬ ПОД <САМЫЙ> КОРЕНЬ кого. ВЗЯТЬ ПОД <САМЫЙ> КОРЕНЬ кого. Прост. Экспрес. Полностью, целиком перестраивать на новый лад кого либо. Мы здесь дни и ночи напролёт горели за порученное дело, чтобы под самый корень взять собственника,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать под корень — БРАТЬ ПОД <САМЫЙ> КОРЕНЬ кого. ВЗЯТЬ ПОД <САМЫЙ> КОРЕНЬ кого. Прост. Экспрес. Полностью, целиком перестраивать на новый лад кого либо. Мы здесь дни и ночи напролёт горели за порученное дело, чтобы под самый корень взять собственника,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать под своё крыло — БРАТЬ ПОД <СВОЁ> КРЫЛО кого. ВЗЯТЬ ПОД <СВОЁ> КРЫЛО кого. Разг. Шутл. Окружать вниманием, заботой, опекать; оказывать покровительство кому либо. Ну, выводы делать рано. Пожалуй, я приму совет Клинти. Она уже взяла вас под своё крыло?… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать под крыло — БРАТЬ ПОД <СВОЁ> КРЫЛО кого. ВЗЯТЬ ПОД <СВОЁ> КРЫЛО кого. Разг. Шутл. Окружать вниманием, заботой, опекать; оказывать покровительство кому либо. Ну, выводы делать рано. Пожалуй, я приму совет Клинти. Она уже взяла вас под своё крыло?… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать под своё крылышко — БРАТЬ ПОД <СВОЁ> КРЫЛЫШКО кого. ВЗЯТЬ ПОД <СВОЁ> КРЫЛЫШКО кого. Ирон. Окружать вниманием, заботой; опекать. Я познакомлю тебя с здешними барышнями, я беру тебя под своё крылышко (Тургенев. Отцы и дети) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать под крылышко — БРАТЬ ПОД <СВОЁ> КРЫЛЫШКО кого. ВЗЯТЬ ПОД <СВОЁ> КРЫЛЫШКО кого. Ирон. Окружать вниманием, заботой; опекать. Я познакомлю тебя с здешними барышнями, я беру тебя под своё крылышко (Тургенев. Отцы и дети) … Фразеологический словарь русского литературного языка